Перегляд за Автор "Степчук Юлія Петрівна"
Зараз показуємо 1 - 4 з 4
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
- ДокументКомунікативні стратегії взаємодії у діловому спілкуванні(Таврійський національний університет імені В. І. Вернадського, 2022) Степчук Юлія ПетрівнаУ статті розглянуто лінгвістичні особливості комунікативних стратегій у діловому спілкуванні. Аналіз текстів ділового спілкування показав, що він функціонує в умовах статусно-рольових відносин та реалізується у різних формах. У дослідженні ділове спілкування було охарактеризовано з позицій соціолінгвістики та лінгвістики. У ході дослідження розглянуто діловий стиль спілкування як складне багаторівневе явище, що має специфічні пара- метри, цілі, унікальні лексичні, граматичні, екстралінгвістичні та прагматичні характеристики. У статті наведено приклади, які наочно демонструють лінгвістичні особливості, що трапляються як в усному, так і в письмовому діловому стилі спілкування. У процесі аналізу текстів ділової спрямованості встановлено, що порушена проблема ділового спілкування розглядалася досить широко, проте багато характеристик та ряд питань, пов’язаних з лінгвістичними особливостями ділового спілкування, залишаються недостатньо розробленими та вивченими. Розглянуто загальні особливості лексичного та граматичного рівнів ділового спілкування та характерні лінгвістичні особливості кожної комунікативної стратегії ділового спілкування окремо. Встановлено, що згідно з комунікативним підходом стратегія – це план організації мовної поведінки мовця відповідно до інтенції, тобто комунікативна стратегія розуміється як план в глобальному масштабі, надзавдання мовця, що диктується практичною метою діючої особи. Доведено, що комунікативні стратегії ділового спілкування представлені стратегією взаєморозуміння, стратегією координації, стратегією узгодження та стратегією партнерства. Кожній стратегії властива своя лінгвістична організація, що простежується на лексичному та граматичному рівнях мови, які розглянуто у статті. Stepchuk Yu. Р., Bevzo H. А. COMMUNICATIVE STRATEGIES OF INTERACTION IN BUSINESS COMMUNICATION The article is devoted to the definition of linguistic features of communicative strategies in business communication. The analysis of texts of business communication showed that it functions in the conditions of status-role relations and is implemented in various forms. In the study, business communication was characterized from the standpoint of sociolinguistics and linguistics. The study considers the business style of communication as a complex multi-level phenomenon with specific parameters, goals, unique lexical, grammatical, extralinguistic and pragmatic characteristics. The article provides examples that clearly demonstrate the linguistic features that are found in both oral and written business style of communication. In the process of analyzing texts of a business orientation, it was found that the problem of business communication was considered quite widely, however, many characteristics and a number of issues related to the linguistic features of business communication remain insufficiently developed and studied. The author of the article considered the general features of the lexical and grammatical levels of business communication and the characteristic linguistic features of each communicative strategy of business communication separately. It was established that according to the communicative approach, the strategy is a plan for organizing the speech behavior of the speaker in accordance with the intention, that is, the communicative strategy is understood as a plan on a global scale, a supertask of the speaker, which is dictated by the practical goal of the actor. It is proved that the communicative strategies of business communication are represented by a strategy of mutual understanding, a strategy coordination, coordination strategy and partnership strategy. Each strategy has its own linguistic organization, which can be traced at the lexical and grammatical levels of the language, which are discussed in the article. Key words: discourse, business communication, cliché, communicative strategy, linguistic features.
- ДокументПроблема концеляриту в українській діловій комунікації(Дрогобицький державний педагогічний університет імені Івана Франка, 2022) Степчук Юлія ПетрівнаСтаття присвячена вживанню канцеляризмів в офіційно-діловому стилі, їх недоречності в літературній та розмовній мовах, а також неприйняттю ділового мовлення від їх зловживання. Проблематика вивчення канцеляризмів не нова, проте вона привертає увагу сучасних дослідників, які завзято борються за чистоту української мови. Канцеляризм давно вийшов за межі чиновницького середовища і проникнув у всі сфери, тому часто на сайтах новин можна побачити насичений казенними виразами текст. Ймовірно, автори таких текстів вважають, що це має справляти враження солідності, надійності, серйозності. Актуальність дослідження зумовлена насиченістю уживання канцеляризмів в різних функціональних стилях та необхідністю «боротьби за повнозначне поновлення втрат української мови». У офіційно-ділового стилю є свої специфічні риси – ясність викладу, максимальна стандартизація у відборі мовних засобів, логічність та точність, відсутність двозначності, нелітературних слів та емоційно-експресивних конструкцій. У статті доведено, що зловживання канцеляризмами та іншими кліше призводить до надмірності. Спроби надати більшого значення висловлюванням дуже часто надають простим ідеям складні словесні форми, в результаті чого зміст речення втрачає ясність і зрозумілість. З’ясовано, що вживання канцеляризмів, характерне для офіційно-ділового стилю, призводить до появи небажаних явищ, таких як мовні кліше, «слова-паразити», тавтологія, плеоназми тощо. Авторами встановлено різницю між поняттями «канцеляризм» та «канцелярит». На прикладах доведено, що надмірне вживання канцеляризмів в офіційно-ділових текстах може призвести до втрати стилю та перетворити інформацію на незрозумілу для реципієнта або на таку, що важко сприймається. PROBLEMS OF OFFICES WORDS IN UKRAINIAN BUSINESS LANGUAGE The article is devoted to the use of offices words in an official business style, their inappropriate use in literary and colloquial languages, as well as the rejection of business speech from their excessive use. The problem of studying offices words is not new, but it attracts the attention of modern researchers who are stubbornly fighting for the purity of Ukrainian speech. Сlericalisms has long gone beyond the bureaucratic environment and has penetrated into all areas, so often on the websites of companies or news you can see a text saturated with official expressions. Probably, the authors of such texts believe that this should give the impression of solidity, reliability, serious activity. The relevance of the study is determined by the saturation of the use of offices words in various functional styles and the necessity of fighting for a full renewal of the losses of the Ukrainian language. The official-business style has its own specific features – rigor of presentation, maximum standardization in the selection of language means, logic and accuracy, lack of ambiguity, non- literary words and emotionally expressive constructions. The article proves that the abuse of offices words and other clichés leads to redundancy. Attempts to give greater meaning to statements very often give simple ideas complex verbal forms, as a result of which the meaning of the sentence loses clarity and comprehensibility. It was found that the use of offices words, characteristic of the official business style, leads to the appearance of undesirable phenomena, such as language clichés, «parasite words», tautology, pleonasms, etc. The authors established the difference between the concepts of « offices words « and «оfficialese». The examples prove that the oversaturation of official business texts with offices words can lead to a loss of style and turn the information into something that is incomprehensible to the recipient or difficult to perceive. Key words: business Ukrainian language, official-business style, offices words, оfficialese, functional style.
- ДокументРиторичний потенціал порядку слів у текстах україномовних та англомовних новинних повідомлень(Видавничий дім «Гельветика», 2023) Степчук Юлія ПетрівнаСтаттю присвячено виявленню риторичного потенціалу порядку слів у текстах українсько- та англомовних новинних повідомлень. Актуальність дослідження полягає у вивченні особливостей мовної презентації текстів новин та «людського чинника», що виявляється в мовних механізмах експресивності. У статті зазначено, що на риторичному рівні експресія текстів новин представлена порядком слів, який оптимізує комунікацію та забезпечує високий вплив інформації на реципієнта. Доведено, що продуценти новинних повідомлень вдало екстраполюють риторичні постулати на тексти новин. При побудові новин автори спираються на риторичні етапи – інвенцію, диспозицію та елокуцію. На релевантному для цього дослідження етапі диспозиції автори новинних текстів послуговуються висуненням, яке трактують як наявність у тексті формальних ознак, що фокусують увагу читача на деяких рисах тексту і встановлюють смислові зв'язки між елементами різних рівнів або дистантними елементами одного рівня. Об'єктом дослідження є тексти новинних повідомлень, а предметом – риторичні параметри порядку слів у текстах новин. Матеріалом дослідження послугували тексти українсько- та англомовних новин, відібрані шляхом суцільної вибірки. Мета дослідження – проаналізувати риторичну специфіку порядку слів у текстах новин. У процесі дослідження використано загальнонаукові методи системного аналізу, категоризації понять, кількісний метод; методи описовий, стилістичний, дистрибутивний, інтерпретації тексту та контекстного аналізу. Відповідно до результатів дослідження, висунення реалізує перспективний, експресивний ефекти, а також ефект несподіваності з метою привернення уваги реципієнтів до текстів новин. У статті розглянуто реалізацію висунення у заголовках новинних повідомлень, адже це перший структурний елемент тексту новини, на який звертають увагу читачі, тому він має містити найсильніший риторичний потенціал. Автори статті акцентують деякі відмінності у заголовках україномовних та англомовних текстів новин в аспекті застосування висунення як інструменту риторичного впливу. THE RHETORICAL POTENTIAL OF WORD ORDER IN THE TEXTS OF UKRAINIAN AND ENGLISH NEWS MESSAGES The article is devoted to the identification of the rhetorical potential of word order in the texts of Ukrainian and English news reports. The relevance of the study lies in the peculiarities of the linguistic presentation of news texts and the "human factor" manifested in the linguistic mechanisms of expressiveness. The article notes that at the rhetorical level, the expres- sion of news texts is represented by the word order, which optimizes communication and ensures a high impact of infor- mation on the recipient. It is proved that news producers successfully extrapolate rhetorical postulates to news texts. When constructing news, the authors rely on the rhetorical stages of text construction – invocation, disposition and elocation. At the disposition stage, which is relevant for this study, the authors of news texts use foregrounding, which is interpreted as the presence of formal features in the text that focus the reader's attention on certain features of the text and establish semantic connections between elements of different levels or distant elements of the same level. The object of the study is the texts of news reports, and the subject is the linguistic parameters of word order in news texts. The research material is based on the texts of Ukrainian and English-language news selected by means of a continuous sample. The purpose of the study is to analyze the linguistic specificity of word order in news texts. The study used general scientific methods of systematic analysis, categorization of concepts, quantitative analysis; descriptive, stylistic, distributional, textual interpreta- tion and contextual analysis. According to the results of the study, the foregrounding realizes the perspective, expressive, and surprise effects in order to attract the attention of recipients to news texts. The article examines the implementation of the foregrounding in the headlines of news reports, as it is the first structural element of the news text that readers pay attention to, so it should contain the strongest rhetorical potential. The authors of the article emphasize some differences in the headlines of Ukrainian and English news texts in terms of the use of foregrounding as a tool of linguistic influence. Key words: foregrounding, disposition, rhetoric, syntax, news text.
- ДокументСучасний молодіжний сленг української молоді(Хмельницький національний університет, 2022) Степчук Юлія ПетрівнаУ статті розглядаються особливості, джерела поповнення та етимологічні аспекти молодіжного сленгу у сучасній українській мові. Наведено деякі історичні аспекти появи поняття сленгу та зміни у його значенні. У дослідженні виділено та описано основні різновиди даного явища: молодіжний, професійний, комп'ютерний, кримінальний, а також сленг, пов'язаний з хобі та захопленнями. Молодіжний сленг класифікується залежно від соціальної групи та включає шкільний, студентський, мережевий, геймерський, хакерський, субкультурний. У роботі також зроблено висновки про позитивні та негативні аспекти впливу сленгу на стан сучасної української літературної мови. У дослідженні сленг трактується як відносно стійкий для певного періоду, широко уживаний, стилістично маркований лексичний пласт, компонент експресивного просторіччя, що входить у літературну мову, неоднорідний за своїми джерелами, ступенем наближення до літературного стандарту, що має пейоративну експресію. До основних джерел поповнення сучасного українського молодіжного сленгу належать інформаційні технології, інтернет та іншомовні запозичення. Доведено, що молодіжний сленг утворюється в результаті оновлення та збагачення мови запозиченими словами, які молодь починає використовувати у власному мовленні, намагаючись здаватись більш цікавими та сучасними, для передачі емоцій, думок та ставлення до чогось або до когось. З’ясовано, що існує декілька видів сленгу за способом їх утворення: словоскладання, скорочення, афіксація, конверсія, метафоризація та запозичення. Молодіжний сленг є однією з некодифікованих підсистем сучасної української мови, і саме на цьому рівні можна простежити, як і якою мірою мовні явища пов'язані зі змінами соціального життя в суспільстві. The article discusses the features, sources of replenishment and etymological aspects of youth slang in the modern Ukrainian language. The article provides historical aspects of the appearance of the concept of slang and changes in its meaning are given. The study identifies and describes the main varieties of this phenomenon: youth, professional, computer, criminal slang as well as slang associated with hobbies. Youth slang is classified depending on the social group and includes school, student, network, gaming, hacker, and subcultural slang. Also, the authors draw conclusions about the positive and negative aspects of the influence of slang on the state of the modern Ukrainian literary language. The study interprets slang as a relatively stable for a certain period, widely used, stylistically marked lexical layer, a component of expressive vernacular, included in literary language, heterogeneous in its sources, the degree of approximation to the literary standard with pejorative expression. The main sources of modern Ukrainian youth slang include information technology, the Internet and foreign language borrowing. It has been proven that youth slang is formed as a result of updating and enriching the language with borrowed words that young people begin to use in their own speech, trying to seem more interesting and modern to convey emotions, thoughts and attitudes to something or someone. It has been found that there are several types of slang in the way they are formed: word formation, reduction, affixation, conversion, metaphorization and borrowing. Youth slang is one of the uncodified subsystems of the modern Ukrainian language, and it is at this level that one can trace how and to what extent linguistic phenomena are related to changes in social life in society.